Spoléháme na to, že Allison s námi bude spolupracovat.
Приемаме, че Алисън ще ни помогне доброволно.
Byl dlouho v terénu, ale teď tu s námi bude trávit čas.
Той работи навън, но ще прекара известно време с нас.
A co s námi bude když vás trefí, hm?
Тъй вярно, сър. - А ако ви убият и двамата?
Moje dcera tady s námi bude toto roční období.
Дъщеря ми ще остане с нас този сезон.
Láska mezi námi bude silnější než cokoliv, co si dovedeš představit.
Любовта между нас, ще бъде по-силна, отколкото можеш да си представиш.
Až budou mí lidé evakuováni do tohoto města, co s námi bude pak?
Щом хората ми бъдат евакуирани тук, какво ще стане с нас тогава?
Uh, já jsem ti jen chtěla říct, že nevím, co s námi bude, ale, um... ale jsem opravdu ráda, že jsi se vrátil za mnou.
Знай, че не знам какво те първа ни предстои, но... се радвам, че се върна заради мен.
Dr. Lightman s námi bude spolupracovat a pomůže označit podezřelého pomocí hledání mikrovýrázů a nebezpečného chování.
Д-р Лайтман и екипа му са тук, за да ни помогнат със следенето за микроизражения и опасно поведение.
Až vstoupíme do atmosféry, tak to s námi bude docela házet.
Ще има турбуленция, когато стигнем атмосферата.
Najdeme novou lásku, spřízněnou duši, která s námi bude sdílet tíhu života.
Ще открием нова любов. Половинка, с която да споделим теглото на живота.
Zase to mezi námi bude klapat.
Всичко ще бъде наред между нас.
Něco mi říká, že s námi bude chtít mluvit.
Нещо ми подсказва, че най-вече той ще говори.
V té budově přímo před námi bude obklopený celým svým týmem.
Отсреща в онази сграда той ще бъде обграден от целия си екип.
Poslouchej, jestli to mezi námi bude fungovat, nemůžeš jí dál dovolit mít nad tebou takovou moc, nebo nakonec dostane přesně to, co chce.
Слушай, ако искаме това да проработи, не може да и позволяваш да властва над теб, или накрая ще получи това, което иска.
Jedeme na policejní stanici, tak jestli chceš jet za námi, bude to skvělý, usnadníš mi práci.
Отиваме към участъка и ако искаш да ни последваш много ще ме улесниш. -Отвори.
Zafinancovat někoho, kdo s námi bude spolupracovat a pomůže nám s těmi předpisy.
Финанси някой, който ще бъде приятел на Motches И да ни помогне да променя тези правила.
Ale stála jsi tam a prohlásila jsi, že s námi bude bydlet.
Но ти настоя да я приберем.
Danny s námi bude žít trvale.
Каква е? - Дани ще живее с нас.
Co s námi bude, a co s lesem?
Какво ще стане с нас, с гората?
Když teď Sacks zjistil, že jsme naživu, obávám se, že s námi bude chtít bojovat.
, Когато сте чували намерени сме живи Страхувам се, че при нас ще искат да се бият.
Britský velvyslanec dnes ráno v Berlíně předal německé vládě definitivní zprávu, v níž stojí, že pokud neodpoví do 11:00, pak mezi námi bude vyhlášen válečný stav.
Тази сутрин, английският посланик в Берлин връчи на правителството последно предупреждение, че ако до 11 часа нямаме отговор, ще се намираме в състояние на война.
James s námi bude v neděli zpívat v kostele, Sarah.
Сара, тази неделя Джеймс ще пее с нас в църквата. Така ли?
Když je seržant Collier s námi, bude dočasně výkonný seržant.
Сержант Колиер сега е с нас. - Той е сержант.
Takže už ses rozhodla, jaký mezi námi bude vztah.
Решила си към кои отношения да се придържаме.
Souhlasila s tím, že s námi bude spolupracovat.
Тя прие да ни съдейства изцяло.
Takže vedoucí justičního výboru s námi bude zítra večeřet?
Значи утре ще вечеряме с председателя на съдебната комисия? Да.
Který z italských států s námi bude obchodovat, když zabiješ hlavu jednoho z nich?
Как италианските градове ще търгуват с нас, ако убиеш един от техните водачи?
Myslíš, že s námi bude tentokrát děda Frank večeřet?
Смяташ ли, че дядо Франк най-накрая ще вечеря с нас?
Problém je v tom, že... s námi bude mluvit jenom za předpokladu, že tam budete i vy.
Проблемът е, че ще преговаря с нас само ако с Гейл сте там.
Očekávám tedy, že všichni v rotě projevíte vojínu Dossovi plnou úctu, jakou si po tu krátkou dobu, co s námi bude, zaslouží.
Надявам се, че всички в това подразделение да проявят съответното уважение към Доус, който той заслужава. За краткото време, в който ще бъде с нас.
Pod námi bude letadlová loď a muzeum USS Intrepid.
След този завой ще видим самолетоносача "Интрепид".
Váš obchodní vztah s námi bude důvěrný vůči jakékoli třetí straně.
Вашите бизнес отношения с нас ще бъдат поверителни за всяка трета страна.
Spolupráce s námi bude tou nejlepší volbou!
Сътрудничеството с нас ще бъде най-добрият избор!
Používáním těchto stránek souhlasíte s tím, že většina komunikace s námi bude probíhat elektronickou formou.
Използвайки този уебсайт, Вие се съгласявате, че по- голямата част от комуникацията Ви с нас ще се осъществява по електронен път.
1.0125570297241s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?